Translation of "those employed" in Italian


How to use "those employed" in sentences:

We have mind-probing techniques just as efficient as those employed by you Earthmen.
Abbiamo tecniche di sondaggio mentale efficienti come quelle usate da voi terrestri
Erasmus also enables higher education teaching staff and those employed in private businesses to go abroad to teach, from one day up to six weeks.
Erasmus ha anche consentito al personale docente dell'istruzione superiore e a quello attivo nel settore privato di recarsi all'estero per insegnare, per una durata che va da un giorno a sei settimane.
Among these are those employed to protect the supply, which are listed below.
Tra questi ci sono quelli impiegati per proteggere l'alimentazione, che sono elencati di seguito.
Often those employed within trade industries elect to be outfitted in workwear because it is built to provide durability and safety.
Spesso quelli impiegati nelle industrie commerciali scelgono di essere equipaggiati in abbigliamento da lavoro perché è costruito per fornire durata e sicurezza.
The summer travel season has started better than last year, and those employed by tourism companies on Mt. Zlatibor believe that this trend will continue.
La stagione estiva è iniziata meglio di quella dell’anno scorso, e così gli addetti dello Zlatibor credono che ciò continuerà.
Ms. Cranor's team has developed a password security meter, similar to those employed by a great number of websites today.
Il team della signora Cranor ha sviluppato un misuratore di sicurezza delle password, simile a quelli impiegati oggi da un gran numero di siti web.
One is reminded of the "€700 generation" [the name bestowed on recent graduates at the beginning of the crisis, in 2007] but it's a nostalgic memory because the wages of those employed today are generally (and by a lot) lower than €700 net.
Ormai si pensa con nostalgia alla "generazione 700 euro" [nome dato ai giovani laureati all'inizio della crisi nel 2007], visto che gli stipendi attuali sono in genere inferiori (e di molto) ai 700 euro netti.
Jesus also used teaching methods similar to those employed by the rabbis of his time.
E inoltre Gesù fa uso di metodi di insegnamento analoghi a quelli usati dai rabbini del suo tempo.
Those employed by the government, public institutions, public sector companies and public business sector.
Quelli impiegati dal governo, istituzioni pubbliche, aziende del settore pubblico e settore di attività pubbliche.
Post-1933 land policies in Jiangxi began to resemble those employed in Stalinist Russia.
Le politiche fondiarie successive al 1933 nello Jiangxi iniziarono ad assomigliare a quelle impiegate nella Russia stalinista.
Arabic (ar)Many of those employed at the hydroelectric plant and at the customs border post now live in the town of Brig – about a 45-minute commute.
Arabo (ar)Molti di coloro che lavorano presso la centrale idroelettrica e il valico di frontiera vivono nella città di Briga, a circa 45 minuti di auto.
The course is delivered in ‘burst mode’ and is suited to those employed while wishing to study for a part-time postgraduate degree.
Il corso si svolge in "modalità burst" ed è adatto a coloro che desiderano studiare per un diploma post-laurea part-time.
In 2009 were 15 per cent of those employed in occupations that do not require higher education.
Nel 2009 erano il 15 per cento degli occupati in professioni che non richiedono l'istruzione superiore.
The utility is fully compatible with these protocols, as well as those employed in RS-232, RS-485, and RS-422 interfaces
L'utilità è pienamente compatibile con questi protocolli e con quelli usati nelle interfacce RS-232, RS-485, ed RS-422
Requirements may vary for contract staff, especially for those employed as assistant auditors.
I requisiti possono variare per gli agenti contrattuali, in particolare per quelli assunti in qualità di revisori aggiunti.
The afternoon shift must therefore consist of other children than those employed in the morning.
Quindi il turno pomeridiano deve consistere di fanciulli differenti da quelli del turno mattutino.
In this society, construction techniques would be vastly different from those employed today.
In questa società le tecniche costruttive sarebbero largamente differenti da quelle impiegate oggi.
I address a cordial greeting to all those employed in communications, and I hope that our way of communicating in the Church may always have a clear Gospel style, an approach which unites truth and mercy.
Rivolgo a tutti gli operatori della comunicazione un saluto cordiale e auspico che il nostro modo di comunicare nella chiesa abbia uno stile evangelico che unisca verità e misericordia. In tanti paesi oggi è la festa della mamma.
86% of those employed full-time are employed in their field of study
L'86% degli occupati a tempo pieno sono impiegati nel loro campo di studi
All research students are required to participate in a Key Skills Development programme aimed at developing transferable skills in addition to those employed in carrying out research.
Tutti gli studenti di ricerca devono partecipare a un programma di sviluppo di competenze chiave volto a sviluppare competenze trasferibili oltre a quelle impiegate nella ricerca.
If most people applying for jobs in a certain sector are from an ethnic minority group and yet those employed in that sector are mostly white, this is a problem.
Se la maggior parte delle persone che fanno domanda per un posto di lavoro in un determinato settore appartengono a un gruppo etnico minoritario, eppure gli occupati in quel settore sono per lo più bianchi, questo è un problema.
ICTI adopted a code of business practice in 1995 in response to growing demands for lawful, fair, safe and healthy work environments for those employed in the manufacture of toys.
ICTI ha adottato un codice di condotta aziendale nel 1995 in risposta alla crescente domanda di ambienti di lavoro equi, sicuri, salutari e a norma di legge per i dipendenti dell'industria dei giocattoli.
This presents a very real threat to the profitability of the OEMs and the livelihoods of those employed by them.
Ciò rappresenta una minaccia molto reale per la redditività delle aziende OEM e i posti di lavoro in questo settore.
Also a large percentage of those employed in this industry are women.
Inoltre, una buona percentuale degli impiegati in questo settore sono donne.
The need for multidisciplinary approaches and advanced technologies, such as those employed in nutritional systems biology, were also highlighted as particularly important for advancement.
Per un rapido sviluppo dell'infrastruttura è stata inoltre evidenziata la necessità di disporre di approcci multidisciplinari e di tecnologie avanzate, come ad esempio quelle impiegate per applicare la biologia dei sistemi agli studi di nutrizione.
SARAIVA MARTINS: I was favorably impressed by the following paragraph: “All those employed in the Causes the Saints, whatever their various roles, are called to the exclusive service of the truth.
SARAIVA MARTINS: Sono rimasto favorevolmente impressionato dal seguente paragrafo: «Tutti gli operatori delle cause dei santi, sebbene con ruoli distinti, sono chiamati a porsi esclusivamente al servizio della verità.
4 verification of the identity of port facility personnel and those employed within the port facility and their vehicles;.
4 accertare l'identità del personale dell'impianto portuale e delle persone impiegate all'interno dell'impianto portuale e ispezionare i loro veicoli;.
Everybody benefits from that -- those employed, of course, because they get a job and dignity.
Tutti ne traggono vantaggio -- chi ha un lavoro, certo, perché hanno un'occupazione, e una dignità.
4.0949108600616s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?